Разделы


Материалы » Особенности перевода лирики И.В. Гете на русский язык

Особенности перевода лирики И.В. Гете на русский язык


Полезные статьи:

Новый этап реализма (50-е, 60-е годы) и проблема литературного героя.
Эти годы обогатили западно-европейский реалистический роман принципиально новым психологизмом. Реализм в эти годы приходит к своему апогею - к законченности. Необходимо было утвердить собственно человека и развенчать романтического геро ...

Низкий уровень качества современных книг и периодических изданий для детей
В предисловии к литературному альманаху «В комнате за сценой» Александр Торопцев пишет такие слова: «Для детей и о детях писать хорошо гораздо сложнее, а писать плохо грешно». [2, с.4] Качество современной детской литературы, литературы ...

Гипертимически-демонстративные личности
У Достоевского мы также встречаемся с типичной гипертимически-демонстративной личностью. Речь идет о повести «Дядюшкин сон», один из главных героев которой, Марья Александровна, исполнен гипоманиакальной подвижности и изворотливости. Она ...