Разделы


Материалы » Особенности перевода лирики И.В. Гете на русский язык

Особенности перевода лирики И.В. Гете на русский язык


Полезные статьи:

Правда и мистификация в комедии «Разбитый кувшин»
В комедии «Разбитый кувшин» перед читателями представлена Германия конца ΧVΙΙΙ века, хотя Клейст и перенёс действие пьесы в Голландию. Здесь голландский колорит играет второстепенную, чисто декоративную роль. События ...

М. В. Ломоносов (1711 — 1765)
«С Ломоносова начинается наша литература . он был ее отцом, ее Петром Великим». Так определил место и значение творчества Михаила Васильевича Ломоносова для русской литературы В. Г. Белинский. «Архангельский мужик», первый из деятелей ру ...

Мцыри как романтический герой
Поэма "Мцыри" - плод деятельной и напряженной творческой работы Михаила Юрьевича Лермонтова. Еще в юности воображение поэта рисовало образ юноши, произносящего на пороге смерти гневную, протестующую речь перед своим слушателем&q ...