Разделы


Материалы » Особенности перевода лирики И.В. Гете на русский язык

Особенности перевода лирики И.В. Гете на русский язык


Полезные статьи:

Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837)
Величайший русский поэт и писатель, человек новой русской культуры, родоначальник современного русского литературного языка. В юношеских стихах - поэт лицейского братства, «поклонник дружеской свободы, веселья, граций и ума», в ранних поэ ...

Новеллы и драмы в творчестве Клейста
Драмы и новеллы Г. фон Клейста отличаются острой конфликтностью. Герой в них становится, как правило, в напряжении, трагической ситуации, в которых проверяются все основные черты его характера. Первым опытом в области драматургии была тр ...

Литературные переводы произведений Байрона
Ты не сгинешь одиноким, Будучи в лице другом, По чертам своим высоким Свету целому знаком. Жребий твой от всех отличен, Горевать причины нет: Ты был горд и необычен В дни падений и побед, Счастья отпрыск настоящий, Знаменитых дед ...