Разделы


Материалы » Особенности перевода лирики И.В. Гете на русский язык

Особенности перевода лирики И.В. Гете на русский язык


Полезные статьи:

Концепция Поэта
Позволю себе начать с того, что Шелли считает всякий самобытный язык, еще близкий к своему источнику, поэмой, находящейся в хаотическом беспорядке. Поэтому не удивительно, что каждого автора на заре человеческого общества Шелли считает по ...

История создания сказов «Малахитовой шкатулки» П.П. Бажова
История создания и публикации «Малахитовой шкатулки» полна различных сложностей и неурядиц. В судьбе книги, ее автора происходили совершенно непредвиденные повороты. Работа над сказами могла остановиться, но совсем неожиданно Бажов получи ...

Формы речи
Что касается формы речи, то она не должна быть ни метрической, ни лишенной ритма. В первом случае речь не имеет убедительности, так как кажется искусственной и вместе с тем отвлекает внимание слушателей, заставляя их следить за возвращени ...