Разделы


Материалы » Особенности перевода лирики И.В. Гете на русский язык

Особенности перевода лирики И.В. Гете на русский язык


Полезные статьи:

Заключение.
Гражданская война страшна тем, что разделила единый народ на красных и белых. Боролись, дрались, гибли, убивая друг друга… И снова становились одинаковыми. После смерти. Бесконечно жалко всех — ведь народ образуется не в итоге отбора, “в ...

Топология метафизического пространства: Ф. Кафка «Замок». В.А. Серкова
В классической литературе нет, наверное, произведения более ясного и прозрачного, чем произведение Франца Кафки «Замок». Утверждение это, более чем сомнительное, тем не менее, может послужить единственной подходящей подножкой для вхожден ...

Как работал Гоголь
Известно, что Гоголь по нескольку раз переписывал свои произведения, каждый раз внося в текст существенные исправления и добавления. Поэт и переводчик Николай Васильевич Берг в своих воспоминаниях приводит слышанное им самим от Гоголя поу ...