Разделы


Материалы » Особенности перевода лирики И.В. Гете на русский язык

Особенности перевода лирики И.В. Гете на русский язык


Полезные статьи:

Сатира конца 20-х – начала 30-х годов
К концу 20-х гг., начинает исчезать из произведений 3. «смеховая избыточность» и вместо смеющегося Гоголя вдруг проявляется лик Гоголя страдающего. В сатирических рассказах Зощенко отсутствуют эффектные приемы заострения авторской мысли. ...

Анализ стихотворения «Кара»
Стихотворение «Кара», написанное Анной Волковой, рассказывает о горькой любви, которая заканчивается плачевно для героини. Она испытывает на себе людскую брань, презрение, унижение и отречение любимого. Темой стихотворения является то, ч ...

Введение.
Каждый поэт имеет свою основную тему, или несколько… У А.С.Пушкина можно выделить, по крайней мере, три: 1 адресаты лирики, 2 «Края Москвы, края родные», 3 «Друзья души моей». [У М.Цветаевой, А.Ахматовой, А.Белого, М.Волошина и други ...