Разделы


Материалы » Библиографическое издание Российской книжной палаты как источник информации » Основные типологические особенности анализируемого издания

Основные типологические особенности анализируемого издания

«Книжная летопись» выходит еженедельно и содержит сведения о непериодических текстовых печатных изданиях всех видов и типов: официальных, научных, научно-популярных, производственно-практических, нормативных, учебных, массово-политических, справочных, информационных, духовно-просветительских, литературно-художественных, в том числе – для детей и юношества, изданиях для досуга. Кроме того, «Книжная летопись» информирует о выпусках продолжающихся изданий, имеющих, помимо общего, частное заглавие. В летописи также отражаются издания, отпечатанные за рубежом по заказу издателей России; издания, подготовленные совместно отечественными издателями и издателями зарубежных стран; издания международных организаций, членами которых является Россия.

Отбор изданий осуществляется на основе инструкции «Отбор книг и брошюр для отражения в государственных библиографических указателях Российской Федерации «Книжная летопись», «Книги Российской Федерации (ежегодник)» и на карточках на книги и брошюры для каталогов и картотек» (М.,2004г.).

Библиографические записи включают:

порядковый номер записи;

заголовок библиографической записи;

библиографическое описание;

номер государственной регистрации, под которым издание зарегистрировано в Российской книжной палате;

предметных рубрик;

индексы Универсальной десятичной классификации и Библиотечно-библиографической классификации.

Библиографическая запись составляется в соответствии с ГОСТ 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления», ГОСТ 7.3-2000 «Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления», инструкцией «Составление библиографической записи на книги и брошюры» (М.,2004). В библиографической записи применяется сокращение слов и словосочетаний в соответствии с ГОСТом 7.12-93 «Библиографическая запись сокращения слов на русском языке. Общие требования и правила», «Списком сокращений слов и словосочетаний в библиографических записях изданий Российской книжной палаты» (М.,2000).

Библиографические записи группируются согласно схеме «Расположение библиографических записей в государственных в библиографических указателях на основе Универсальной десятичной классификации» (М.,2005).

«Книжная летопись» является универсальным библиографическим указателем, то есть отражает документы независимо от их отраслевого содержания. «Летопись» издаваемая Российской книжной палатой отражает печатную продукцию выходящую на всей территории Российской Федерации, в отличие, например от «Книжной летописи» книжной палаты Татарстана, которая отражает печатную продукцию вышедшую на территории данной республики.

По хронологическому признаку «Книжная летопись» является текущим библиографическим указателем, т.е. регулярно информирует о выходящей литературе, а также периодическим библиографическим изданием, т.е. выходящим еженедельно.

Государственный библиографический указатель «Книжная летопись» адресован широкому кругу читателей, интересующихся литературой издающейся в стране.


Полезные статьи:

А.С. Пушкин – великий поэт России
Именем величайшего русского национального поэта Александра Сергеевича Пушкина (1799-1837) обозначена целая эпоха в истории передовой русской культуры. Пушкин – родоначальник новой русской литературы, основоположник современного русского л ...

Дунайская Русь в исторических источниках
Чем же объясняется столь тесная взаимосвязь русского эпоса с преданиями германских и славянских народов Средней Европы? Заимствование не объясняло уже того уровня, который раскрыл в своих работах Веселовский, – совпадения генеалогий герое ...

Переводная литература, как часть литературного взаимодействия
Занявшись дипломной работой, вскоре стало ясно, что число переводов из И.В. Гете, в особенности — стихотворных, чрезвычайно велико, а изучение их представляет большой принципиальный интерес, в том числе и для переводчиков. Выбор темы пере ...