Разделы


Материалы » Изобразительные средства языка в газетных заголовках » Лексические изобразительно-выразительные средства. Слова нейтральные и стилистичеки окрашенные

Лексические изобразительно-выразительные средства. Слова нейтральные и стилистичеки окрашенные
Страница 3

Синекдоха

Синекдоха

(от греч. synekdohe — «соотнесение») — один из видов метонимии, который заключается в замене названия предмета названием его части, в употреблении единственного числа вместо множественного и наоборот (например, «Москва» вместо «Россия»).

У М. Ю. Лермонтова: И слышно было до рассвета, Как ликовал француз.

Здесь имеется в виду не один-единственный француз, а вся французская армия.

Аллегория

Аллегория

(от греч. allegoria — «иносказание») — воплощение какой-либо отвлеченной идеи в конкретных образах. Так же как и олицетворение, чаще всего используется в сказках, баснях. Так, обычно заяц — воплощение трусости, лиса — хитрости, волк — жадности и т. д.

Аллегория изображает одно, а подразумевает другое. Вспомните известные басни И. А. Крылова: изображая животных, насекомых, автор подразумевает людей и их пороки и слабости (легкомысленная Стрекоза, трудолюбивый Муравей и др.). На аллегории основаны многие фразеологизмы («кот наплакал») аллегория употребляется в пословицах («Волков бояться — в лес не ходить»).

Гипербола

Гипербола

(от греч. hyperbole — «преувеличение») — чрезмерное преувеличение каких-либо свойств изображаемого предмета с целью усиления впечатления. Например, у Н. В. Гоголя: «Редкая птица долетит до середины Днепра».

Литота

Литота

(от греч. litotes — «простота») — в противоположность гиперболе это чрезмерное преуменьшение свойств изображаемого предмета. Например: «Мальчик с пальчик» или у Н. А. Некрасова:

Ниже тоненькой былиночки

Надо голову клонить .

Гипербола и литота имеют общую основу — отклонение в ту или иную сторону от объективной оценки («ожидать целую вечность», «любить до безумия», «Мальчик с пальчик»).

Перифраза

Перифраза (от греч. peri — «вокруг», рпгазо — «говорю») — троп, состоящий в замене названия предмета выражением, описывающим его признаки, но не называющим его (например, «город на Неве» вместо «Санкт-Петербург», «царь зверей» вместо «лев»).

Многие перефразы придают яркую эмоционально-экспрессивную окраску речи (так, слово «осень» заменяется в строчках известного стихотворения А. С. Пушкина такими перифразами: «Унылая пора! Очей очарованье!»).

Ирония

Ирония

(от греч. eironea — «скрытая насмешка») — троп, состоящий в употреблении слова в противоположном значении. Например, в басне Крылова «Лисица и Осел» Лисица обращается к Ослу со словами:

Отколе, умная, бредешь ты, голова?

На самом же деле Лисица не считает Осла умным.

Оксюморон

Оксюморон

(от греч. oxymoron — «остроумно-глупое») — троп, состоящий в соединении несоединимого, например: «живой труп», «звонкая тишина», «сладкая боль», «горькая радость».

Страницы: 1 2 3 


Полезные статьи:

Жизнь и творчество Хелен Филдинг. «Дневник бриджит Джонс». Краткие биографические сведения об авторе
Хелен Филдинг родилась в промышленном городке Морли (графство Йоркшир, Великобритания). Она была вторым ребенком из четырех в семье управляющего мельницей и домохозяйки. Окончила Оксфордский университет, где в колледже Святой Анны изучала ...

Специфика реализации славянского фэнтези в русской литературе (на материале «Дозоров» С.Лукьяненко)
В настоящее время в русской, как, в принципе, и мировой литературе, очень популярным стал жанр фэнтези. Писатели, которые работают в данном жанре, очень часто, помимо общеизвестных мифологических персонажей, которые присутствуют практичес ...

Введение.
Эпохи одна от другой отличаются во времени, как страны в пространстве, и когда говорится о нашем серебряном веке, мы представляем себе, каждый по-своему, какое-то цельное, яркое, динамичное, сравнительно благополучное время со своим особ ...