Разделы


Материалы » Концепция мира и человека в творчестве Генриха фон Клейста » Заключение

Заключение

Новеллы и драмы Г. Клейста в немецкой литературе занимают особое место, несмотря на то, что по призванию Клейст прежде всего драматург, а новеллы писатель начинает создавать в последние годы своей жизни.

Как известно, стремление Клейста быть писателем, драматургом не менее значимым, чем Софокл и Шекспир, и не самая восторженная реакция публики на его трагедии привели писателя к самоубийству. Но, с другой стороны, драматический талант, отточенный и огранённый в пьесах, проявляясь в новеллах, делает их значительным явлением в литературе.

В новеллах и комедии Клейста главное - личность, трагически переживающая утрату цельности мира. В центре внимания не столько столкновение личности с судьбой или долгом, а душевная жизнь индивида, его внутренние страдания как отражение нецелесообразности современного ему мира. Вследствие этого основой всех без исключения произведений Клейста является недоверие его персонажей друг к другу. Комедия «Разбитый кувшин» и новеллы писателя полны страстного стремления- преодолеть это недоверие, опрокинуть преграды, воздвигнутые одиночеством.

С одной стороны, катастрофические события и исключительные ситуации создают чувство тревоги, ощущение неустойчивости, зыбкости, наличие иррациональных сил - всё это говорит о романтической черте комедии и новеллах Клейста. Если по своему идейному и душевному содержанию произведения автора и характерны для романтической эпохи, то с другой стороны, присутствие географических названий, имена исторических лиц, реалистическая мотировка конфликтов говорит о реализме произведений Клейста.

Концепция мира и человека в проанализированных в данной работе комедии «Разбитый кушин» и новеллах писателя основана на трагической платформе. Личность в комедии и в новеллах всегда находится в конфликте с миром и предстаёт чаще всего в момент выбора. Внутренний мир героев должен противостоять неустойчивому, лживому внешнему миру, героически защищать нравственные ценности. Клейст ставит персонажа в такие обстоятельства, которые как без вмешательства автора раскрывают его сущность.

В понимание Клейстом души человеческой много сумеречного, загадочного, проблематичного. Видно, что в нём мистическое чувство присутствия бесконечного в нашей жизни вызвало более глубокое понимание внутреннего мира личности.

Так и в «Разбитом кувшине» первоначально ничего неизвестно: всё действие комедии запутано, скрыто тайнами. Мистификация комедии то и дело подогревает интерес читателя, накаляет события; правда в пьесе «сопротивляется» ворвавшемуся злу - неправде. Клейст против обесчеловечивания мира, поэтому истина для него так важна.

Мир сотрясён катастрофами, неустроен в целом. Но главное стремление писателя - привести этот мир в порядок, дать точку устойчивости хотя бы на время. Такой своеобразной точкой опоры в «Землетрясении в Чили» становится оставшийся в живых ребёнок главных героев - этот факт служит лучиком света в сотрясённом мире. Неудивительно, что у маркизы д’О в одноимённой новелле устои её жизни сотрясает в числе прочих событий неожиданная беременность и эта же беременность стала залогом благополучного будущего. В новелле «Обручение на Сан-Доминго» развязка трагична, герои погибают, и, вроде бы, нет ни одного намёка на возможную благоустроенность. Здесь, как и в «Разбитом кувшине», главным является идея доверия между людьми: доверие должно было сотрясённый мир вернуть в «правильное» положение.

Сотрясённый, лживый, сумрачный мир выделяет особых героев. Человек, личность в комедии и новеллах сильна. Персонажи произведений, наделённые крепким духом, восстанавливают равновесие мира, мира, который «лихорадит», в котором «царит» ложь.


Полезные статьи:

Природа брюсовского художественного дарования и мировосприятия
По отпущенным природой склонностям, особенностям дарования, по интересу к гуманитарным наукам и полученному классическому образованию Брюсов сформировался «западником», что не помешало ему в 1914 году отправиться на Западный фронт в качес ...

Особенности перевода лирики И.В. Гёте на русский язык
В процессе исследований, проводимых в рамках данной дипломной работы, нами был проведён сопоставительный анализ лирики с переводами различных авторов и выявлены особенности перевода лирики И.В. Гёте на русский язык. Первый стихотворный п ...

Звукоизобразительность и звукосимволизм. Фоносемантика, как наука, изучающая ассоциативный ореол звука
Сегодня лингвистика существует в тесном контакте с такими науками, как физиология, нейрофизиология, психология, социология, культурология, эстетика, литературоведение и т.д., что дало, как уже отмечалось, толчок к развитию новой науки – ф ...