Разделы


Материалы » Шпаргалки Зарубежная литература » Роман О. Хаксли «О дивный новый мир»

Роман О. Хаксли «О дивный новый мир»

Предпосылки к написанию романа.

Как писал сам Хаксли, «О дивный новый мир» стал в значительной степени полемическим ответом на предложенную Уэллсом в романе «Люди как боги» модель идеального «научного» общества: «Я пишу роман о будущем «дивном новом мире», об ужасе уэллсовской утопии и о бунте против нее»[7]. И позднее в «вновь посещенном «дивном новом мире» Хаксли отмечает, что темой книги является не сам по себе прогресс науки, а то, как этот прогресс влияет на личность человека». В сравнении с другими произведениями антиутопистов роман Хаксли отличает материальное благополучие мира, не ложное, фальсифицированное богатство, как у Оруэлла в «1984», где душевные страдания человека тесно связаны с его благосостоянием, а действительно абсолютное изобилие, которое в конечном итоге приводит к деградации личности. Человек как личность – вот главный объект анализа Хаксли. И «О дивный новый мир» более чем другие произведения этого жанра актуален именно благодаря такому упору Хаксли на состояние человеческой души. В мире тупого конвейерного труда и столь же тупой механической физиологии свободный, естественный человек – такое же экзотическое развлечение для толпы запрограммированных дикарей, как «стереовоющий фильм о свадьбе горилл» или о «любовной жизни кашалота»[8].


Полезные статьи:

Радищев Александр Николаевич
Радищев Александр Николаевич (20августа 1749, Москва -12 сентября 1802, Петербург) – русский революционер, писатель, философ-материалист. Родился в богатой дворянской семье. Детские годы провел в подмосковном имении отца с. Немцова, а за ...

Рекомендательные библиографические пособия для детей и молодежи. Общие сведения о пособиях для детей и молодежи
Рекомендательная библиография литературы для детей и юношества призвана прежде всего удовлетворять информационно-библиографические запросы юных читателей, связанные с познавательными потребностями, выполнением учебных заданий, с самообраз ...

Переводная литература, как часть литературного взаимодействия
Занявшись дипломной работой, вскоре стало ясно, что число переводов из И.В. Гете, в особенности — стихотворных, чрезвычайно велико, а изучение их представляет большой принципиальный интерес, в том числе и для переводчиков. Выбор темы пере ...