Избыточность речи как средство речевого комизма в
речи рассказчика – герояСтраница 2
«Немчик головой лягнул, дескать, бите-дритте, пожалуйста, заберите, об чем разговор, жалко, что ли» («Качество продукции», 1927).
«Блюзу-гимнастерку новую надел» («Виктория Казимировна»)
Или употребление иностранных слов в русском контексте:
«Не то лориган, не то роза» («Качество продукции», 1927).
Употребление слов в непривычном значении вызывает у читателя смех, создание своего, непривычного для читателя синонимического ряда, служит средством создания комического эффекта. Так, например, Зощенко, нарушив нормативный литературный язык, создает синонимические ряды, типа печатный орган – газета («Людоед», 1938), фотографическая карточка – лицо – морда – физиономия («Гости», 1926), включения в общую сеть – подключение электричества («Последний рассказ»), ребенок – предмет – шибздик («Происшествие», «Счастливое детство»), передние, задние ноги – руки, ноги («Рассказ о студенте и водолазе»), бабешечка – молодая женщина («Происшествие»).
«Вы бы вместо того, чтобы рвать печатный орган, взяли бы и заявили в редакцию».
«Впоследствии обнаружилось, что ему надуло фотографическую карточку, и он три недели ходил с флюсом».
«Вот что произошло после включения в общую сеть».
«Не наблюдая детей в частной жизни, затруднительно определить, сколько этому предмету лет».
«У студента стали отниматься передние и задние ноги».
«И едет, между прочим, в этом вагоне среди других такая вообще бабешечка. Такая молодая женщина с ребенком».
«Этакий шибздик лет десяти, что ли, сидит». («Счастливое детство»)
Полезные статьи:
Русский поэт-романтик Владимир Ленский
В творческом споре со сторонниками и практиками романтизма, борясь за утверждение реализма, Пушкин ввел в роман собирательный образ русского поэта-романтика рубежа 10-20-х годов XIX в. Владимира Ленского. Развивая этот характер, он анализ ...
Воскрешение «великого комбинатора»
Летом 1929 г. созрела идея «воскресить» Остапа Бендера, столь «легкомысленно», по собственному признанию писателей, «убитого» ими в финале первого романа. Но замысел нового романа сложился не сразу. Первоначально возник план романа под на ...
Связь русского фольклора со славянской мифологией.
Изустные предания – драгоценный источник; пополняющий вакуум исторического изучения русской мифологии. Сочинения, изображения идолов, священные в древности сосуды, храмы, обычаи, сохранившиеся до наших дней в народном фольклоре, - это пам ...
