Экспрессия звука в творчестве Б. ПастернакаСтраница 3
В канаве бьется сто сердец.
Гроза сожгла сирень, как жрец
Во второй строфе использование [з], [с], [ш], [ц] можно истолковать как передачу звуков падающих тяжелых капель дождя. Автор, увлекаясь созданием звукообразов, порой уходит от смысла:
Сквозь блузу заронить нары
И сняться красной балериной?
Всадить стрекало озорства,
Где кровь как мокрая листва?!
В целом [р] в этом стихотворении выражает «взрывные» эмоции: какое-то озорство, гнев, радость (злобную?), а также помогает определить цветоощущение: цвет пожара, бурый, розовый, бардовый, цвет пожара и румянца.
В стихотворении «Двор Пастернак создает звуковой узор повторами [в] и [р]:
Видишь, полозьев, чернеются швы,
Мерзлый нарыв мостовых расковырян
Двор, ты заметил? Вчера он набряк,
Вскрылся сегодня, и ветра порывы
Валятся, выпав из лап октября,
И зарываются в конские гривы
Аллитерация звуков [в] и [р] напоминают читателю порывы ветра. Эти звуки можно отметить в изображении ветра и в других стихотворениях:
Им ветер был роздан, как звездам – свет,
Он выпущен в воздух, а нового нет.
Или
Душистой веткою машучи,
Впивая впотьмах это благо…
При анализе стихотворения «Сложа весла» можно заметить, что в первой строфе почти отсутствует [р], но используются плавные сонорные [л], [н] и гласная [о]. Отсюда замедленность темпа и настроение покоя.
Лодка колотится в сонной груди,
Ивы нависли, целуют в ключицы,
В локти, в уключины – О, погоди.
Это ведь может со всяким случиться!
Во второй строфе Пастернак прибегает к аллитерации [р]. Что добавляет строфе убыстрение темпа и экспрессивную окрашенность:
Этим ведь в песне тешатся все.
Это ведь значит – пепел сиреневый,
Роскошь крошеной ромашки в росе,
Губы и губы на звезды выменивать!
[ш] у Пастернака означает скуку и уныние:
Я не знаю, что тошней
Рушащий лист с конюшни
Или то, что все в кашне
Все в снегу, и все в минувшем.
Ты близко, ты идешь пешком
Из городка и тем же шагом
Займешь обрыв, взмахнешь мешком
И гром прокатишь по оврагам
Чем утешить эту ветошь?
О, ни разу не шутивший,
Чем запущенного лета
Грусть заглохшую утишить?
Пастернаковские аллитерации порой могут оказаться необъяснимыми и неожиданными, но они никогда не нарушают естественной интонации стихов. «В них есть своя непосредственность и красота, и она рисуют нам Пастернака как большого и тонкого музыканта [2, 498].
Полезные статьи:
Переводы произведений И. В. Гете на русский язык, как процесс его
литературного освоения
Начало знакомства с И.В. Гете в русской литературе относится к 80-90 гг. ХVIII в., когда великий немецкий поэт имел за собою уже значительную часть своего творческого пути. Но, интенсивный интерес к И.В. Гете и всестороннее изучение его т ...
Время и смерть
Временное (жизнь) у Хармса противопоставлена вневременному, как ложное истинному (как уже отмечалось выше, это выражено оппозицией двух типов времени, линейного и нелинейного); поэтому "жизнь и не может давать ответы, а искать их сле ...
Классические традиции немецкого романа в романе Гессе
1.Мотив жизненного кризиса человека в среднем возрасте , который является вовсе не новым ( его можно обнаружить уже в 1982 году у Гете в его произведении в “Годы путешествия Вильгельма Мейстера”, 1892). В кризисе Гарри Галлера как бы вопл ...
