Разделы


Материалы » Обращения как отражение типов речевых культур

Обращения как отражение типов речевых культур
Страница 1

В последнее десятилетие лингвистика медленно, но верно повернулась ‘лицом к жизни’, исследуя язык ‘как инструмент социального взаимодействия’ людей. Социальный аспект изучения соотношения человека и его языка (социальная роль человека и его речь в этой роли, принадлежность к определенному этносу, социальному слою, профессии, идеологическая зависимость речи и т. д.) дает возможность составить представление о языковой личности. Как показатель социального статуса говорящего, его языковой личности можно выделить такую лингвистическую единицу, как обращение людей друг к другу. Часто обращение свидетельствует о социальных признаках говорящего: может указывать на род его занятий, степень образованности, возраст, пол. Существенным компонентом социальной роли является ожидание: то, чего ожидают окружающие от поведения индивида в той или иной конкретной социальной ситуации, чего они вправе требовать от него; он же обязан в своем поведении соответствовать этим ожиданиям. Роли могут быть обусловлены как постоянными социальными характеристиками человека: его социальным положением, профессией, возрастом, положением в семье, полом, – так и переменными, которые определяются свойствами ситуации: таковы, например, роли пассажира, покупателя, пациента.

Одной из наиболее существенных характеристик языковой личности следует признать принадлежность человека к той или иной языковой (национальной) и речевой (внутринациональной) культуре. Внутри национальной речевой культуры в сфере действия литературного языка исследователи (В.Е.Гольдин, О.Б.Сиротинина) выделяют различные типы речевых культур. Задача настоящего исследования - описать виды обращения в аспекте типов речевых культур, выделенных В.Е.Гольдиным и О.Б.Сиротининой, а именно: элитарной, среднелитературной, литературно-разговорной, фамильярно-разговорной, просторечной, народно-речевой и профессионально ограниченной. В нашем материале элементы элитарной речевой культуры присутствуют в небольшом количестве примеров. При этом часть их свидетельствует о том, что говорящий скорее ориентирован на элитарную речевую культуру, а не является ее носителем. Например: в троллейбусе: Дамы и господа, доброе утро. Оплатите, пожалуйста, проезд. В других примерах использования обращений, характеризующихся некоторой изысканностью, присутствует особая смысловая нагрузка. В их употреблении – языковая игра, стремление создать комический, шутливый эффект, например: Сэр, все будет сделано (обращение слесаря к водителю); Господа, греться будем? (обращение продавцов на рынке друг к другу); Мадам, вы не подскажите, который час (обращение пожилого мужчины к девушке в библиотеке).

Для среднелитературного типа речевой культуры характерно неполное соблюдение языковых норм. Увеличение нарушения норм кодифицированного литературного языка идет за счет проникновения в речь просторечных типов обращения. Но это сугубо индивидуально и не выстраивается в систему. Фактор официальности в условиях спонтанности заставляет говорящих использовать лишь те средства языка, которые находятся как бы на поверхности языкового сознания. Носители этого типа речевой культуры – большинство людей, имеющих высшее образование. Для этого типа характерно Вы-общение, формула привлечения внимания, например: Вы выходите на следующей? Скажите, где здесь остановка автобуса? Частотными являются обращения по ситуативным ролям, например: Братья и сестры в литературе; Коллега, буду рад вас видеть; Граждане пассажиры. Небольшую группу составляют обращения с наименованием пола и возраста, такого вида обращения встречаются редко, например: Милый друг, Уважаемый собеседник, Юноша, Милый юноша, Мой юный друг.

Литературно-разговорный тип речевой культуры предстает в речи его носителей при их непосредственном и непринужденном, неофициальном общении друг с другом. Разговорные элементы представлены гораздо шире, чем книжные. Большое влияние на речь носителей этого типа речевой культуры оказывают средства массовой информации. Постепенное привыкание к разговорным элементам через средства массовой информации и включение их в речь другими носителями неэлитарной речевой культуры может привести к нежелательной деформации стилистической системы языка, к отказу общества от культурно-речевых норм. Большую группу составляют обращения по признаку пола и возраста, например: Женщина, Мужчина, Девушка ; Молодой человек, вы выполнили задание? Молодые люди, уступите место. Небольшую группу составляют собирательные обращения, например: Привет, молодежь; Ну, друзья, будем здоровы; К этому типу относятся и наименования родства: Мама, Папа, Сестра.

Страницы: 1 2


Полезные статьи:

Сказки А. С. Пушкина
Интерес к народному творчеству у Пушкина возник с раннего детства. На всю жизнь запали в его душу сказки, услышанные еще в колыбели. В 20-е годы, живя в Михайловском, собирал и изучал фольклор. К народным сюжетам он обратился в 30-е годы ...

Сюжетно психологическая коллизия душевного беспокойства и потребности в деятельности (в романе «Дворянское гнездо» и «Утраченные иллюзии»)
В романе И.С. Тургенева «Дворянское гнездо» проводится мысль об определяющем значении для человека сознания им своего общественного долга перед жизнью, перед людьми. Отражено столкновение противоположных сил, стремлений, интересов, взгляд ...

Роман «Бесы»: свобода или диктатура.
Роман Ф. М. Достоевского «Бесы» посвящен революционному движению в России. Одним из рассмотренных в произведение вопросов является вопрос: будет ли общество, построенное революционерами, свободным или нет. Одним из представителей революци ...