Разделы


Материалы » История рукописной книги » Коллекция рукописных книг А.А.Титова.

Коллекция рукописных книг А.А.Титова.
Страница 1

Ростовский издатель памятников рукописной старины и краевед Андрей Александрович Титов(1843-1911), промышленник из местных купцов, интенсивно продолжал пополнять наследствнную коллекцию рукописных книг, которую начали собирать еще его отец и дед, и собрал их более 5 тысяч.

Рукописную книгу А.А.Титов собирал преимущественно на терриитори современной Ярославской и Костромской областей, пробретая ее у местных коллекционеров и на ярмарках. В его собрание попадала книга и из соседних областей – промышленного Урала и Сибири с востока, из богатых рукописной книгой районов, примыкающих к Белому морю,- с севера. www.transpobrand.ru

Важной отличительной чертой собрания А.А.Титова является преобладание книги для чтения, а не для богослужения, книги светского содержания. В репертуаре этой книги многое восходит к старым традициям, но много и нового, отразившего в разнообразных формах русскую историческую действительность 17 и 18 веков.

К старым традициям прежде всего восходят городские «Летописцы», списки которых также есть в собрании А.А.Титова. Но даже в их по-старинному пространных заглавиях обозначается то новое, что принесла историческая действительность. Как пример, можно привести труд устюжского протопопа Льва Вологдина, назвавшего свой труд «Летописец о великом граде Устюге, собранный и написанный в вечное воспоминание предидущим родом из разных рукописных харатейных книг и достоверных повествователях в тыя лета и времена житие свое препровождающих и от преемников их последи бывших и ныне настоящих самовидцев». Заметно, однако, отраженное в этом названии влияние «Истори» Авраама Палицына.

К концу столетия городские «Летописцы» становятся более академичными, так как исторческие события прошлых веков уже не привлекают столь бурного внимания. Например, ключарь собора в Суздале Анания Федоров озаглавил свой труд так: «Историческое собране о городе Суздале - о построении и именовании его и о бывшем в нем прежде великом княжении и о прочем».

Что касается произведений русской литературы более раннего периода, то многие из них продолжали читаться и переписываться в Поволжье еще в 18 веке. Например, в соьрании А.А.Титова есь список этого времени редчайшего памятника переводной литературы Киевской Руси – византийского романа о «Дигенисе акрите». Существуют лишь три списка этого произведения, четвертый же находился в одном сборнике со «Словом о полку Игореве».

Известно, что еще более популярными были переводные и оригинальные произведения пародийно-сатирческого, басенного характера: «Притчи» Эзопа и его биография(«Житие хитроумного Эзопа»), польские «жарты» и «фацеции», различные «повести смехотворные». Иногда все это объединялось в специальные сборники – «Самые забавные жарты».

Рассматривая некоторые приписки владельцев и читателей на сборниках 18 века собрания А.А.Титова, можно увидеть, что больше всего приписок прнадлежит купечеству и отражает, в общем-то, не только литературные интересы. Например, совершенно явное практическое значение имели сборники юридических материалов, так как ими пользовались люди торговые и промышленники. (Примером тому могут послужить списки вексельного устава 1729 года Евсея Русинова, бывшего, по-видимому, приказчиком).

Зато чисто литературным был интерес русского купечества к личности Петра 1, проявившийся в большом количестве сборников, содержащих различные варианты его биографии.

Также некоторое распространение имели среди купечества популярные и в дворянских кругах переводные романы.

Что касается представителей низших общественных слоев, то здесь нужно отметить, что приписки их представителей на рукописных книгах 18 века встречаются гораздо реже: ведь свои книги у них бывали нечасто, а на чужих было не всегда уместно.

Однако по имеющимся сведениям можно сделать предположение о довольно широком круге интересов этой категории читателей.

Так, например, «Государственной Коммерцколлегии копиист» Алексей Иванов составил сборник самых разнообразных литературных произведенй старой и новой традиции – от «Повести о новгородском белом клобуке» 15 века до выписок из печатных зданй 18 века. Таких примеров можно привести множество.

Что же касается владельческих и читательских прписок крестьян на рукописных кнгах 18 века собрания Титова, то большинство из них сделано людьми, принадлежавшими явно к верхушечному, зажиточному слою населения богатых сел, какими были прежде всего большие старинные села вокруг Ростова Великого. Еще в 16 веке жители этих сел, по наблюдениям историков, поставляли рыбу в Москву, а позднее стали снабжать овощами новую столицу Российской империи. Поэтому неудивительна такая запись: «Сия малая книжица Ростовского уезду села Вощажникова крестьянина Ивана Максимова куплена в Выборге в 1766 году».

Страницы: 1 2


Полезные статьи:

Источники пушкинских эпиграфов к главам романа "Капитанская дочка".
Эпиграфы к главам романа делятся на две группы: цитаты из поэзии 18 века и строки из народных песен и пословиц. Такой подбор эпиграфов и такое их разделение не случайно. Эпиграфы к главам образуют здесь целую систему. В них звучат голоса ...

Сопоставление сюжетов «Тени» Шварца и Андерсена
Пьесу "Тень" Е.Л. Шварц написал в 1940 году. Тексту пьесы предшествует эпиграф – цитата из сказки Андерсена и цитата из его автобиографии Тем самым Шварц открыто ссылается на датского сказочника, подчеркивает близость своего про ...

Божественная любовь к Беатриче
"Любовь" — слово, объясняющее все в творчестве Данте. Любовь для Данте — это любовь абсолютная, стремление к великому Добру, которое с детства пробудил в нем свет невинных глаз той, которая была Беатриче. Вот так Данте рассказы ...