Разделы


Материалы » Произведения А.С. Пушкина для детей » Сказки А. С. Пушкина

Сказки А. С. Пушкина
Страница 1

Интерес к народному творчеству у Пушкина возник с раннего детства. На всю жизнь запали в его душу сказки, услышанные еще в колыбели. В 20-е годы, живя в Михайловском, собирал и изучал фольклор.

К народным сюжетам он обратился в 30-е годы, когда разгорелись споры о русском национальном характере, об отношении к народному творчеству, о народности литературы, в свое время поднятые декабристами.

Первой пробой пера в этом жанре была работа над древнерусской сказкой о Бове, сюжет которой восходит к французскому рыцарскому роману. Повесть и сказку о Бове знали почти все русские дети, начиная с XVI века. Первую попытку переложить ее на стихи сделал А. Радищев. В 1814 г. его примеру последовал лицеист А. Пушкин, который придал сюжету резко сатирический характер. Главным объектом осмеяния при этом стал царь Додон и его окружение.

Наряду с повестью о Бове в детское чтение XVII века входила и повесть о Еруслане Лазаревиче, также переделанная в XVIII веке в сказку. Пушкин позднее использовал из этих сказок кое-какие элементы.

Если из повести о Бове в его сказки вошли отдельные эпизоды и имена героев, то из повести о Еруслане Лазаревиче он взял поле, усеянное мертвыми костями и истоптанное конем богатыря, огромную голову на этом поле, выходящих из морской пучины богатырей и другие сказочные эпизоды; некоторые из них вошли до этого в «Руслана и Людмилу». Все это свидетельствует лишь о том, что сказки Пушкина связаны не только с народным творчеством, но и с древнерусской литературой. Следующим произведением, тесно связанным со сказочным жанром, явилась поэма «Руслан и Людмила» (1817-1820).

Над «Сказкой о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне и о прекрасной царевне Лебеди» поэт работал в Царском Селе в 1831 г. А. С. Пушкин так переработал народный сюжет, что оставил лишь главные звенья, наделил сказку более привлекательными героями и близкими к жизни деталями.

Первое чудо в народной сказке – дуб у лукоморья, а на нем золотая цепь, по которой ходит кот, рассказывающий сказки и поющий песни. Второе чудо – на горе грызутся два борова, «а меж ними сыплется золото да серебро». И третье чудо – «из моря выходят 30 отроков на один час». Вместо свиней у Пушкина – чудесная белочка, которая грызет золотые орешки с изумрудными ядрами. Сын-богатырь растет в бочке «не по дням, а по часам» и своей силой освобождается из бочки, а не по благословению и с помощью неизвестной силы, как это было в народной сказке. Получилось новое произведение, полное сказочной прелести и чудес, с великолепными героями, способными преодолевать любые препятствия.

«Сказка о попе и о работнике его Балде» при жизни Пушкина не печаталась. Первым ее слушателем был Н. В. Гоголь, которому поэт читал ее в Царском Селе летом 1831 г. Как и «Сказка о царе Салтане», она создана на основе сюжета народной сказки, услышанной в селе Михайловском. В сказке Пушкина поп дает Балде только одно задание – собрать с чертей оброк. Между тем в народной сказке значительно больше событий. Схожие сюжеты встречаются в двух сказках: «Батрак» и «Шабарша».

«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» и «Сказка о рыбаке и рыбке» написаны в 1833 г. в Болдине. Источником «Сказки о рыбаке и рыбке» является сюжет из сборника братьев Гримм. Однако подобные сказки встречаются и в русском фольклоре («Золотая рыбка» и «Жадная старуха»). «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» создана на основе русской сказки, записанной в Михайловском, Пушкин мог также использовать русскую сказку «Волшебное зеркальце».

Страницы: 1 2


Полезные статьи:

Теория и практика "эпического театра" Б. Брехта
Бертольта Брехта можно по праву назвать талантливым немецким писателем, теоретиком искусства, театральным и общественным деятелем. Творческое наследие Бертольта Брехта не утрачивает своей притягательной силы с течением времени. В конце ве ...

«Бывают странные сближенья»… А. С. Пушкин. Влияние Пушкина на творчество поэтесс
Среди блистательных имён поэтов серебряного века выделяются два женских имени: Марина Цветаева и Анна Ахматова. За всю многовековую историю русской литературы это, пожалуй, лишь два случая, когда женщина – поэт по силе своего дарования ни ...

Родину можно унести с собой
Не заколачивай в стену гвоздя, Сбрось пиджак прямо на стул. Зачем делать запасы на несколько дней? Ведь ты завтра вернешься домой. Незачем саженец поливать. Стоит ли здесь выращивать дерево? Оно до ступеньки не дорастет, А ты уже ...