Творческий путь и литература о Борисе ПастернакеСтраница 2
В 1990 году в Москве было проведено несколько пастернаковских конференций. Материалы Межвузовской конференции, прошедшей в Перми, были опубликованы.[7]
В 1993 году выходит в свет книга «Дарственные надписи на книгах» (Москва, 1993 г.) Появляются новые издания произведений Вильяма Шекспира в переводе Пастернака.[8]
К 105-летию Бориса Пастернака выходит статья: «Третье рождение: 100 тысяч паломников к Пастернаку.// К 105-летию со дня рождения». («Литературная газета» 1995, 5 февраля).
В последние годы вновь выходят сборники стихотворений. Сейчас, хоть и реже, чем в 1988 - 1991 годы, в газетах и журналах появляются статьи, исследования, монографии о жизни и творчестве Б. Л. Пастернака, о его произведениях. Многое уже написано, сказано, но и во многом ещё следует разобраться, многое сказать. Уже освещены многие темы и основные мотивы произведений этого автора, но что-то еще осталось не изученным.
Полезные статьи:
Сатира конца 20-х – начала 30-х годов
К концу 20-х гг., начинает исчезать из произведений 3. «смеховая избыточность» и вместо смеющегося Гоголя вдруг проявляется лик Гоголя страдающего.
В сатирических рассказах Зощенко отсутствуют эффектные приемы заострения авторской мысли. ...
Средства художественной выразительности и особенности их реализации в
процессе перевода
Ирония является одним из наиболее распространенным тропов, применяемых в тексте произведения. Так, например, Бриджит смеется над собой, признавая недостатки своей внешности, поведения, что в некоторой степени является для нее самозащитой. ...
Проблема реалистического героя в романе Флобера «Госпожа Бовари».
«Госпожу Бовари» Флобер пишет с 1851по 56 годы.
Эмма Бовари – любимая героиня автора. Он неоднократно заявлял, что «Бовари – это я сам».
Эмма воспитывалась в монастыре, где обычно воспитывались в то время девушки среднего состояния. Она ...
