ВведениеСтраница 5
Начало девятнадцатого столетия ознаменовалось мощным приливом внимания к творчеству Данте. Ни одно словесное произведение, даже Библия, не переводилось в XIX веке так часто, как "Божественная Комедия". К концу столетия "Божественную Комедию" читали уже на двадцати языках: французском и каталонском, голландском и немецком, английском и датском, санскрите и еврейском, армянском и словенском, португальском и чешском, румынском и польском, греческом и венгерском, русском и шведском, латыни и испанском.
Полезные статьи:
Пантеизм и позитивизм у Флобера и Бодлера.
Теория чистого искусства – отрицание всякой полезности искусства. Прославление принципа «искусства для искусства». У искусства одна цель – служение красоте.
Искусство теперь – способ ухода от мира, чистое искусство не вмешивается в общес ...
Образ «города» в творчестве Ю. Шевчука
В поэзии Ю. Шевчука реализуются основные осевые универсалии авангардной картины мира. Определяющей универсалией в его творчестве является универсалия эсхатологизма. Кроме этого, общими здесь являются и поэтические реализации мифологизма и ...
Нетерпеливый поэт третьего тысячилетия
Нетерпеливый поэт Брехт написал первые
стихи и пьесы третьего тысячелетия.
Л. Фейхтвангер
.Вы, кто вынырнет из потока,
поглотившего нас,
говоря о наших слабостях,
и ту сумрачную пору,
которой избежали вы.
.Ведь и ненависть к низ ...
