Диковины среднего возрастаСтраница 2
Но гуманизм в понимании Навои – это не мягкотелая сентиментальность, не безрассудная доброта чувствительной натуры. Навои ценит и прославляет сознательную целеустремленную человечность. Фархад активно борется со злом, и когда деспот Хосров нападает на Армению, герой, «неспособный обидеть и муху», вынимает из ножен меч для решительной борьбы с захватчиками.
Творчество Навои проникнуто жгучей ненавистью к тиранам и поработителям народа. В «Смятении праведных» поэт без всяких аллегорий гневно разоблачает тиранию правителей:
Кто к наслаждениям избрал насилья путь,
Тот проклят и презрен навеки в мире будь!
Проклятья, ненависть в народе тот найдет,
В ком угнетателя себе народ найдет.
В суровое время феодальных междоусобиц, приносивших неисчислимые бедствия народу, поэт мечтал о таком обществе, устои которого зиждились бы на прочном мире и дружбе. Алишеру казалось, что покой в стране может быть установлен только при помощи сильной централизованной власти монарха, могущего создать крепкую державу.
В данных исторических условиях это было ярчайшей прогрессивной идеей, и не только для Средней Азии.
Да и вообще надо подчеркнуть, что поэт уделял много времени проблеме защиты Родины.
Он по личному опыту знал, что уговорами, словами, проповедью нельзя «сломить меч насилия». Врага можно победить только силой в открытой борьбе. Нет другого способа защиты Отечества от разорения, от нападения чужеземцев, которые «готовы слизать, как саранча, всю зелень и всю землю в дальних краях». Патриотизм с точки зрения Навои – естественное для человека чувство. Оно не имеет ничего общего с национальной ограниченностью.
Навои меньше всего свойственны мысли о расовом различии, о превосходстве людей той или иной национальности. В «Хамсе» мы находим представителей многих стран и народов: Фархад – сын китайского народа, его друг Шапур – иранец, Ширин – армянка, Меджнун – араб.
В произведениях родоначальника узбекской литературы фигурируют негры, туркмены, грузины, арабы. Навои прежде всего оценивает душевные качества, и для него не играют никакой роли ни национальные, ни общественные различия.
Полезные статьи:
Фольклорное слово в литературе.
"Вкрапления чужого текста” в “свой текст” может быть стилистически активным или нейтральным; в первом случае речь идет о цитировании, во втором – о заимствовании. В этом плане вполне удовлетворяет терминологическое разграничение, пре ...
Этнические особенности восточнославянского эпоса. Облик древних русов в изложении былин
Вполне справедливо можно сказать, что русский народный эпос служит для народа неписаною, традиционною летописью, переданною из поколения в поколение в течение столетий. Это не только поэтическое воссоздание жизни, но и выражение историчес ...
Алогизм как средство речевого комизма в речи
рассказчика – героя
В литературно-художественных произведениях также, как и в жизни, алогизм бывает двоякий: люди или говорят несуразное, или совершают глупые поступки. Однако при ближайшем рассмотрении такое деление имеет только внешнее значение. Оба случая ...