Разделы


Материалы » Основные символы в поэзии Стефана Малларме и их классификация » Основные символы в поэзии Стефана Малларме. Символы поэзии Стефана Малларме

Основные символы в поэзии Стефана Малларме. Символы поэзии Стефана Малларме
Страница 3

«

Le sonneur

»

Cependant que la cloche éveille sa voix claire

A l'air pur et limpide et profond du matin

Et passe sur l'enfant qui jette pour lui plaire

Un angelus parmi la lavande et le thym,

Le sonneur effleuré par l'oiseau qu'il éclaire,

Chevauchant tristement en geignant du latin

Sur la pierre qui tend la corde séculaire,

N'entend descendre à lui qu'un tintement lointain.

Je suis cet homme. Hélas! de la nuit désireuse,

J'ai beau tirer le câble à sonner l'Idéal,

De froids péchés s'ébat un plumage féal,

Et la voix ne me vient que par bribes et creuse!

«Звонарь»

Очнулся колокол, и ветер чуть колышет

Лаванду и чабрец в рассветном холодке,

И молится дитя, и день покоем дышит,

А наверху звонарь – с веревкою в руке.

Он ждет, когда над ним последний круг опишет

Ослепший гомон птиц, в безвыходной тоске

Латинские стихи бормочет и не слышит,

Как чуден благовест, плывущий вдалеке.

Так я ночной порой во славу Идеала

С молитвою звонил во все колокола,

И неотзывная раскалывалась мгла,

И стая прошлых бед покоя не давала…

Процитированное выше стихотворение наполнено символами: звонарь – символ поэта, над которым кружатся не только прошлые беды, но и те, кто не понимает его творчество, его противники, все те, для кого поэт – жертва нападок, цель для морального уничтожения. Колокол предстает перед нами символом поэзии, произведений, написанных и тех, которые только будут созданы. Даже веревка колокола – это символ пера, с помощью которого поэт переносит свои стихотворения на бумагу.

«Éventail de Madame Mallarmé»

Avec comme pour langage

Rien qu'un battement aux cieux

Le futur vers se dégage

Du logis très précieux

Aile tout bas la courrière

Cet éventail si c'est lui

Le même par qui derrière

Toi quelque miroir a lui

Limpide (où va redescendre

Pourchassée en chaque grain

Un peu d'invisible cendre

Seule à me rendre chagrin)

Toujours tel il apparaisse

Entre tes mains sans paresse

«Веер госпожи Малларме»

Для неведомых наречий

Встрепенулся и затих,

С небесами жаждет встречи

Зарождающийся стих.

Блеском крыльев голубиных

Белый веер засверкал,

Это он мелькнул в глубинах

Золотых твоих зеркал

(Где незримо оседая,

Предвещая столько зла,

Обо мне грустит седая

Несметенная зола).

Над рукою истомленной

Вьется веер окрыленный.

«Autre éventail de Mademoiselle Mallarmé»

O rêveuse, pour que je plonge

Au pur délice sans chemin,

Sache, par un subtil mensonge,

Garder mon aile dans ta main.

Une fraîcheur de crépuscule

Te vient à chaque battement

Dont le coup prisonnier recule

L'horizon délicatement.

Vertige! voici que frissonne

L'espace comme un grand baiser

Qui, fou de naître pour personne,

Страницы: 1 2 3 4 5 6


Полезные статьи: